Espreso × Espresso × Expresso
Mnohí z nás si ráno nevedia predstaviť bez rozvoniavajúcej kávy. Vzpruhu nám vie dodať aj počas dňa, hlavne, ak máme náročnejší program a sme takzvaní „kávičkári“, radi sa posilníme kofeínom i viackrát, napríklad po dobrom obede.
Vynára sa však otázka, aké písanie je správne? Na tabuliach kaviarní a v nápojových lístkoch sa stretávame s variantmi expreso, esspresso, ale aj expreso, expresso.
Nebudeme vás ďalej napínať:
Správne je poslovenčená verzia espreso, ale aj tá pôvodná – espresso, v taliančine caffé espresso znamená doslova „vytláčaná káva“. Druhé slovíčko (corto, lungo, americano) označuje, s akým množstvom vody si espreso prajeme pripraviť. Množstvo kávy je vždy obdobné, s výnimkou espresso doppio – po jeho objednaní dostanete dvojitú dávku kávy. Objem vody sa opäť môže líšiť. Vždy však pôjde o espreso alebo espresso.
Naopak, rozhodne chybnou voľbou je expresso (expreso), neexistuje žiadny zdroj, z ktorého by mohlo vychádzať takéto písanie slova. Preto, ak sa chcete blysnúť dokonale spisovnou slovenčinou, určite sa mu vyhnite.
Príklady:
Prosím vás o jedno espreso lungo so sójovým mliekom.
Kuchyňa sa rozvoňala ranným espresom.
Zastavila sa v kaviarni po jedno espresso do ruky.